Con desktop publishing multilingua si intende la creazione, l’impaginazione e la produzione di contenuti editoriali come manuali, cataloghi, schede, riviste, libri, giornali e molto altro in più lingue, attraverso l’utilizzo di tecnologie digitali e software di impaginazione.

Spesso, a fronte della traduzione di contenuti editoriali, si rende necessario un adattamento, anche dal punto di vista dell’impaginazione e della grafica. Occorre infatti tenere presenti vari aspetti come la variazione del numero di parole e dello spazio impegnato dal nuovo testo, la sostituzione del testo delle immagini con quello tradotto, le regole linguistiche e grafiche imposte dalla nuova lingua.

Il servizio supporta le aziende che esportano i loro prodotti, nel processo di redazione multilingua di tutti i contenuti commerciali e tecnici necessari alla vendita dei loro prodotti e assicura una perfetta corrispondenza tra il testo originale e quello tradotto.

Sviluppiamo insieme il vostro progetto!

www.mauriziomaurizi.com/contact